Adapting literary works into films is a proven strategy that filmmaker Gurudatha Ganiga believes the Kannada film industry should reconsider, especially given the current lack of substantial cinema. Planning to adapt Purnachandra Tejaswi’s "Jugari Cross" for the screen, Ganiga emphasizes the significant role this approach has played in nurturing the industry's growth in the past. He points out that Kannada cinema in the 1970s and 1980s thrived by staying true to the Kannada ethos, with directors like Puttanna Kanagal adapting novels to great success. According to Ganiga, Kannada cinema should refocus on its unique narratives to preserve its cultural identity, rather than trying to follow broader national trends. By adapting more novels, Kannada cinema can create more meaningful and authentic films while staying connected to its literary and cultural heritage, ultimately revitalizing the industry. Ganiga looks forward to producing more on-screen adaptations of Kannada novels as part of this initiative.Gurudatha Ganiga's connection to his literary heritage can be traced back to his school days. He recalls how encountering Purnachandra Tejaswi's Jugari Cross in class 9 had a profound impact on him, making it one of his favorite works in Kannada literature. This influential book significantly shaped his creative vision, which he carried into his career in filmmaking. Gurudatha expresses gratitude for obtaining the rights to adapt Jugari Cross, a novel set in the picturesque world of Malnad, and acknowledges the interest of many filmmakers in its potential. He feels privileged to have the opportunity to bring his dream to life with the support of Tejaswi's family.
Adapting literary works into films is a tried-and-true approach that filmmaker Gurudatha Ganiga believes the Kannada film industry should revisit, especially today, amidst the dearth of meaningful cin...